Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Calvin Klein Seduction string
Italian translation:
Un tocco di seduzione/raffinatezza/eleganza firmato calvin klein
English term
Calvin Klein Seduction string
Si tratta certamente del frutto di una traduzione automatica/altro prodotto ma mi interessa capire cosa voglia dire il testo di partenza.
The Calvin Klein Seduction string you are purchasing for a wheel rim (BMW Hub Cap not included).
Prima si legge:
Price for a rim without hub cover without stripes
3 | Un tocco di seduzione/raffinatezza/eleganza firmato calvin klein | Silvia Nigretto |
Jul 2, 2017 13:54: Jared Tabor changed "Kudoz queue" from "In queue" to "public_paid"
Jul 2, 2017 14:09: writeaway changed "Field (write-in)" from "car accessories" to "Amazon product descripton/wheel rim accessories"
Jul 2, 2017 14:09: writeaway changed "Field (write-in)" from "Amazon product descripton/wheel rim accessories" to "Amazon product description/wheel rim accessories"
Jul 4, 2017 12:02: Silvia Nigretto Created KOG entry
Proposed translations
Un tocco di seduzione/raffinatezza/eleganza firmato calvin klein
Credo, comunque, che fosse una frase completamente staccata, del tipo "calvin klein seduction G-string"
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno22 ore (2017-07-04 12:02:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Non posso metterci la mano sul fuoco ma credo che sia un errore...
Something went wrong...