Nov 1, 2016 14:12
7 yrs ago
17 viewers *
Italian term
ombre ilari vascolari
Italian to English
Medical
Medical (general)
From a report of a patient with triple-vessel CAD diagnosed with angina and myocardial ischemia:
RX TORACE (2P): non alterazioni pleuro-parenchimali in atto. Accentuazione delle ombre ilari vascolari. Ombra cardiaca ingrandita. Esiti di sternotomia mediana...
Increased... something! I just cannot find the correct EN terminology for this.
Thank you.
RX TORACE (2P): non alterazioni pleuro-parenchimali in atto. Accentuazione delle ombre ilari vascolari. Ombra cardiaca ingrandita. Esiti di sternotomia mediana...
Increased... something! I just cannot find the correct EN terminology for this.
Thank you.
Proposed translations
(English)
4 +1 | hilar vascular shadows | Mihaela Petrican |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
hilar vascular shadows
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4549543/
I would go with "prominent"/"enlarged" instead of increased
I would go with "prominent"/"enlarged" instead of increased
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks so much Mihaela and Lirka."
Something went wrong...