This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 21, 2016 13:23
8 yrs ago
English term

safety drive

English to Polish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering box erector machine user manual
press button "start" and the machine will start safety drive

mam na końcu języka, ale jakoś nie mogę tego zgrabnie ująć, proszę o pomoc :)

Discussion

geopiet Feb 21, 2016:
znajdź ten fragment w niemieckim i wtedy, przez porównanie, będzie łatwiej zrozumieć o co chodzi
Katarzyna Skroban (asker) Feb 21, 2016:
kontekst Kontekstu co do safety drive więcej nie mam, jest to ostatni krok w serii kroków potrzebnych do zmiany ustawień maszyny pudełkującej. Oryginalny tekst był w j. niemieckim.
PanPeter Feb 21, 2016:
Wydaje się, że Mike23 ma tutaj rację (pewnie tłumaczenie na ang. z jakiegoś języka)
Frank Szmulowicz, Ph. D. Feb 21, 2016:
Jakie są charakterystyki safety drive?
mike23 Feb 21, 2016:
Tryb bezpieczny / w trybie bezpiecznym? O to chodzi?

Proposed translations

7 hrs

uruchomić systemy bezpieczeństwa

Po niemiecku to powinno być Sicherheitsantrieb, sicherheits to bezpieczeństwo a antrieb to jest napęd, czyli drive.
It makes sense to me that such things as shields, etc., come down to protect the workers from moving parts.
Note from asker:
W końcu poszło jako uruchomić tryb bezpieczeństwa, ale dziękuję za pomoc
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search