Jun 15, 2015 10:24
8 yrs ago
English term

I want to act for real

English to Italian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Teatro
Testo teatrale israeliano (per la messa in scena e non per la pubblicazione). Un regista fornisce rimprovera due suoi attori teatrali perchè si sono fermati durante la scena di un bacio.

Director: I can’t believe that a week before our premiere you’re all still stopping in the middle.
A: I stopped because you tried to kiss me
B : Well I’m really sorry I couldn’t stop my passion, but a week before the play I want to act for real.

La mia proposta:

[...]
B: mi dispiace tanto di non riuscire a fermare la mia passione, ma a una settimana dallo spettacolo io voglio recitare per davvero.

Cerco soluzioni migliori. Grazie!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Mirko Mainardi

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

zerlina Jun 15, 2015:
preferisco la tua:-)

Proposed translations

23 mins
Selected

voglio recitare senza fingere

Non come si fa durante le prove ma come se fossimo davanti al pubblico.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
5 mins

voglio recitare seriamente

"Scusa tanto se non sono riuscita a contenere la mia passione, ma, a una settimana dallo spettacolo, voglio recitare seriamente".
Peer comment(s):

agree NICOLAE CIPRIAN BERCHISAN : Oppure: "voglio recitare come Dio comanda".
17 mins
Grazie :-)
agree Mariagrazia Centanni
1 day 2 hrs
Grazie! :-)
Something went wrong...
+1
1 hr

Voglio agire/comportarmi come se la scena fosse reale

Scusa tanto se non sono riuscito a frenare la mia passione ma a una settimana prima dello spettacolo, voglio agire/comportarmi come se la scena fosse reale.

Questa è la mia interpretazione.
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni
1 day 1 hr
Grazie Mariagrazia
Something went wrong...
+3
1 hr

voglio recitare sul serio/voglio fare sul serio/voglio recitare senza mezzi termini/

voglio recitare in modo naturale..
Peer comment(s):

agree dandamesh : fare sul serio
10 hrs
grazie!
agree Mariagrazia Centanni : Come sopra !
1 day 1 hr
grazie :-)
agree Debora Acquaroli
1 day 3 hrs
grazie
Something went wrong...
4 hrs

mi piace calarmi nella parte

un altro modo per dirlo anche se non fedelissimo all'originale.
Something went wrong...
8 hrs

voglio recitare come se fossimo in scena/sul palcoscenico/come nel giorno della prima

secondo me vuol dire che vuole recitare non come nelle prove (dove il bacio è solo simulato), ma come durante lo spettacolo reale (dove il bacio deve essere reale, visibile, concreto, altrimenti gli spettatori non ci credono...)
Something went wrong...
1 day 2 hrs

voglio recitare realmente

Hai molte possibilità
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search