Dec 3, 2013 10:40
10 yrs ago
1 viewer *
English term

clinical capacity

English to Italian Medical Medical (general)
Cosa vuol dire "clinical capacity" all'interno di questa frase?

"I don’t have the clinical capacity to achieve optimal outcomes for my patients"
"Non ho la capacità clinica (?) per poter ottenere risultati ottimali per i miei pazienti"?

Sta ad indicare l'esperienza/abilità clinica necessaria (per poter ad es. somministrare un determinato trattamento)?

Grazie!

Proposed translations

+5
9 mins
Selected

risorse cliniche

può avere anche questo significato:
http://www.jrcert.org/calculation-of-clinical-capacity/
Peer comment(s):

agree Danila Moro : proponderei anch'ìo per questa soluzione, mi parebbe strano che un medico dicesse che non ha le competenze cliniche per curare i suoi pazienti....
58 mins
Appunto :-). Grazie
agree Marianna Aita : Concordo con il commento di Danila
9 hrs
grazie
agree Federica Borgini : avete ragione!
21 hrs
grazie
agree Barbara Turitto
1 day 41 mins
grazie
agree Laura Miccoli
1 day 21 hrs
grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

competenze cliniche

anche abilità cliniche

Something went wrong...
8 mins

capacità clinica/potenzialità clinica (delle strutture mediche)

Credo si intenda più un problema legato alle strutture che alla competenza del singolo professionista.

Di solito la parola capacity è usata in questo senso in molti settori.
Something went wrong...
13 mins

possibilità clinica

-
Something went wrong...
15 mins

Dal punto di vista clinico non sono in grado di garantire ai miei pazienti ...

Per rimanere sul vago visto che non è chiaro se si riferisca alle competenze cliniche del singolo o alle risorse cliniche della struttura
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search