Apr 22, 2013 12:57
11 yrs ago
4 viewers *
English term
blood pressure reading
English to French
Medical
Medical (general)
questionnaire pour les assurances
Do you know what your last *blood pressure reading* was?
Do you know the *blood pressure readings* at your last consultation
Was the *blood pressure reading* reported as normal
Je n'arrive pas à me décider sur le bon terme?!
Do you know what your last *blood pressure reading* was?
Do you know the *blood pressure readings* at your last consultation
Was the *blood pressure reading* reported as normal
Je n'arrive pas à me décider sur le bon terme?!
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
relevé/valeur de la pression artérielle
L'une ou l'autre expression en fonction du contexte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
+4
4 mins
mesure de tension/pression artérielle
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2013-04-22 13:02:54 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.snv.jussieu.fr/bmedia/ATP/pressio.htm
Peer comment(s):
agree |
CFournier
: sonne parfois mieux dans l'ordre suivant : "tension (artérielle) mesurée", selon la phrase / pour les personnes lambda, il faut utiliser tension, et pas pression
7 mins
|
Tout à fait d'accord Catherine ! Merci !
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
11 mins
|
Merci Gilles !
|
|
agree |
Muriel Garcia
25 mins
|
Merci Muriel !
|
|
agree |
sktrans
43 mins
|
Merci !
|
|
agree |
PLR TRADUZIO (X)
2 hrs
|
Merci PLR !
|
|
disagree |
François Begon
: c'est lorsque l'on mesure. Sinon "valeurs"
19 hrs
|
??
|
+1
23 hrs
A combien s'élevait votre pression artérielle... etc
A combien s'élevait votre pression artérielle lors de votre dernière visite chez le médecin? Etait-elle normale?
Something went wrong...