Nov 24, 2012 12:56
11 yrs ago
English term

measuring odds

English to Italian Art/Literary Poetry & Literature preghiera in memoria di Miles Davis
Yesterday night heard the song of the Blackbird
playing bittersweet-ness through the bell of a shimmering horn
in hosts of hundred-colored tones.

In the tones you could hear sacred stories.
You could hear Mr. Davis was smiling his ironic smile at life.

Feeling no shame, though feeling comes with fear,
and fear mingles with trust in what may be a dream.

But still, it seemed to him he'd traveled down the path
of hope and loss and work and pain
and all that's straining
to become itself in time for a breath
(before the death of sound).

Taking hold of a gift from the gods,
measuring odds,
making love to a sound with a voice of its own.
May the tone never end.
(K Elling)

Cosa significa quel "measuring odds" ... ? Che ne pensate di una traduzione come " misurare le distanze"? che si riferisca a "odds" nell'accezione di distanza, disparità, vantaggio iniziale... Forse in relazione a quello "strappare via un dono dagli dei"? Grazie! Sono molto curiosa!

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

valutando le probabilità

"Odds" sono le "probabilità" e quindi a mio parere si intende questo.

Peer comment(s):

agree Susy Sinigag (X) : sono d'accordo
18 hrs
Grazie Susy
agree Thor3 : Con Susy
2 days 4 hrs
Grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

facendo (bene) i suoi conti / rendendosi conto di ciò che aveva

Penso si riferisca proprio a quel "dono degli dei" citato nella riga prima. Credo sia un riferimento a Miles Davis che si "rende conto" di questo dono, e valuta le sue opportunità su come utilizzarlo al meglio.
Something went wrong...
6 mins

disposto a correre il rischio

'measuring odds' secondo me significa valutare i pro e i contro, decidere di fare qualcosa anche sapendo che ci sono dei rischi

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-11-24 13:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

... e a esprimere il suo talento (questo dono degli dei)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-11-24 13:07:49 GMT)
--------------------------------------------------

con una voce 'fuori dal coro', uno stile tutto suo che 'faceva l'amore col suono'
Something went wrong...
+2
19 mins

sfidando il destino

Non voglio dire una scemenza ma leggendo anche gli alri commenti mi è venuta questa resa.
Peer comment(s):

agree Raffaella Berry
11 mins
Grazie :))
agree Andrea Polverini
2 hrs
Grazie/Thanks :)
Something went wrong...
4 hrs

soppesando le possibilità

stando alla frase il senso dovrebbe essere quello di una valutazione delle possibilità che gli erano date, forse dei suoi talenti e delle possibilità esterne, nel mondo; una specie di bilancio (che poi abbia sfidato il destino mi pare che questa frase in sé non lo specifico).
Something went wrong...
9 days

a spanne misuro il caso (lett. calcolando il rischio/probabilità)

sbizzarrisciti

è poesia

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2012-12-03 13:17:20 GMT)
--------------------------------------------------

o
misuro il caso a spanne
Example sentence:

The odds Is that we scarce are men and you are gods.

Something went wrong...
9 days

misuro il caso a spanne

vedi precedente
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search