Dec 17, 2011 16:33
12 yrs ago
35 viewers *
Spanish term
un servidor (in this context)
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
claim for irregularities/collusion
Text from Mexico, a series of emails describing the history of a claim and the lack of response from the company in question, accused of colluding with other parties and using confidential information. I can't get the meaning of "servidor" here, so any help is greatly appreciated.
Exigiendo la atención inmediata a esta serie de denuncias que venimos presentando desde hace tiempo y a la nula comunicación recibida, (De acuerdo a los antecedentes que son de su conocimiento el señor XXX presento la denuncia desde el 29 de julio del 2011 y *un servidor* inicie con la exposición de todas estas anomalías desde el 27 de octubre del 2011), y por la gravedad del tema solicito me informen con carácter de extra-urgente con que persona del más alto nivel podemos acudir por la vía que sea necesaria inclusive personalmente, para que se atienda efectivamente este asunto a todas luces muy delicado y que reitero nos viene afectando de forma muy especial.
Many thanks in advance!
Exigiendo la atención inmediata a esta serie de denuncias que venimos presentando desde hace tiempo y a la nula comunicación recibida, (De acuerdo a los antecedentes que son de su conocimiento el señor XXX presento la denuncia desde el 29 de julio del 2011 y *un servidor* inicie con la exposición de todas estas anomalías desde el 27 de octubre del 2011), y por la gravedad del tema solicito me informen con carácter de extra-urgente con que persona del más alto nivel podemos acudir por la vía que sea necesaria inclusive personalmente, para que se atienda efectivamente este asunto a todas luces muy delicado y que reitero nos viene afectando de forma muy especial.
Many thanks in advance!
Proposed translations
(English)
4 +9 | I (OR yours truly) | Carl Stoll |
4 | myself | MPGS |
Proposed translations
+9
7 mins
Selected
I (OR yours truly)
"Un servidor" is a humble and old-fashioned way of saying "me". I.e. "your servant". However the author breaks the rules of grammar by attaching to "un servidor" a verb in the first person singular, whereas "un servidor" is obviously third person singular.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfect! Many thanks to both!"
6 mins
myself
or other more legalistic speak, like 'the undersigned'.
(antes se decía 'su seguro servidor'. para aumentar la confusión y la cuenta de palabras ;)
:)
(antes se decía 'su seguro servidor'. para aumentar la confusión y la cuenta de palabras ;)
:)
Something went wrong...