Glossary entry

English term or phrase:

Order

Italian translation:

Decreto

Added to glossary by Oscar Romagnone
Nov 29, 2011 18:59
12 yrs ago
8 viewers *
English term

Order

English to Italian Law/Patents Law (general) legislazione CE
The Flood and Water Management Act 2010 (Commencement No.1 and Transitional Provisions) Order 2012.

Si tratta di una disposizione / ordinanza del 2012, che faccia riferimento alla legge del 2010 o che la applichi? Sono in confusione e non ho molto contesto... Grazie!!!
Change log

Dec 10, 2011 10:27: Oscar Romagnone Created KOG entry

Proposed translations

15 hrs
Selected

Decreto

Secondo il dizionario De Franchis il termine "Commencement" è da intendersi come "Provvedimento di attuazione" e, da un punto di vista letterale, significa di certo "entrata in vigore".
Considerato il contesto, tuttavia, ritengo che faresti bene a lasciarlo nella sua versione originale ponendo (tutt'al più) accanto tra parentesi il suo traducente in italiano.

Diverso è il caso di "Order" che qui corrisponde invece a "Decreto".
Nel nostro ordinamento si parla di "decreti attuativi" o "decreti applicativi", di livello solitamente ministeriale o interministeriale, con riferimento all'implementazione di norme di rango superiore (ad es. leggi quadro statali, direttive comunitarie ecc.).
Pur senza pretendere di localizzare in tutto e per tutto, direi che si possa correttamente mantenere quanto meno il termine "Decreto" e quindi potresti tradurre con "Decreto 2012".

Decreti applicativi Legge 240/2010 in Gazzetta Ufficiale
(in ordine di pubblicazione in gazzetta ufficiale)
http://www.crui.it/Homepage.aspx?ref=2017


Decreto applicativo delle disposizioni di cui ai reg.ti CE n. 1182/07 del Consiglio e CE n. 1580/07 della Commissione, per quanto riguarda le misure di prevenzione e gestione delle crisi previste nei programmi operativi delle organizzazioni dei produttori e delle associazioni dei produttori del settore ortofrutticolo
http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/...

--------------------------------------------------
Note added at 10 giorni (2011-12-10 10:27:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Elena, buon fine settimana :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille :)"
3 hrs

Disposizione

credo questo sia un emendamento/revisione della normativa già applicata nel 2010.
Something went wrong...
5 hrs

ordinanza

Something went wrong...
9 days

decreto

"order" va tradotto in questo caso come "dreceto". Per "ordinanza" si intende invece un ordine di un giudice
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search