Glossary entry

Greek term or phrase:

ΑΡ. ΠΡ.

English translation:

Registration number

Added to glossary by richardc
Jun 4, 2008 06:01
16 yrs ago
14 viewers *
Greek term

ΑΡ. ΠΡ.

Non-PRO Greek to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
On a marriage certificate, wording is 'Α.Δ.Τ. ΑΡ. ΠΡ. 9/99999/04 Δ. ΑΘΗΝΑΙΩΝ'.
Change log

Jun 4, 2008 12:18: d_vachliot (X) changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Danae Lucia Ferri, Evi Prokopi (X), d_vachliot (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+11
3 mins
Selected

Protocol number

Αριθμός πρωτοκόλλου.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-06-04 06:05:00 GMT)
--------------------------------------------------

Registration number sorry.
Peer comment(s):

agree Elena Petelos : With the addendum. (Register and registration no. reference sometimes, but certainly not "protocol" no. -in this context. http://www.proz.com/kudoz/greek_to_english/law:_contracts/66...
8 mins
agree Nadia-Anastasia Fahmi : Hello, Carolyn. I agree with Elena.
29 mins
Hi girls! Thanks so much.
agree grigorios (X) : Also aggree with Eena
37 mins
agree Assimina Vavoula : Goodmorning, Carolyn. I agree with Elena. Have a nice day...
40 mins
agree Angeliki Papadopoulou : Me 5, Carolyn! Good morning.
1 hr
agree Danae Lucia Ferri
1 hr
Good morning to all!
agree Sokratis VAVILIS
2 hrs
agree Vicky Papaprodromou
3 hrs
agree Helen Chrysanthopoulou
3 hrs
agree Evi Prokopi (X)
3 hrs
agree d_vachliot (X) : Με το addendum και *μόνο*.
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think the general consensus supports this meaning, as in the addendum. Thanks very much."
16 mins

αριθμός πρωτοκόλλου=protocol number

το 04 προσδιορίζει το έτος
Something went wrong...
+1
1 hr

File number

EL της αίτησης κατάθεσης
EN file number of the application

Peer comment(s):

agree d_vachliot (X) : Σωστό ή Reference Number.
4 hrs
Something went wrong...
29 days

Reference Number

This is the term mostly used.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search