Glossary entry

Russian term or phrase:

быдло

English translation:

cattle

Added to glossary by Anatoliy Babich
Aug 8, 2007 11:52
16 yrs ago
2 viewers *
Russian term

быдло

Russian to English Social Sciences Government / Politics
На нижеприведенном сайте хорошо проиллюстрировано данное понятие, возникшее в украинской политике в 2005 году.

http://www.contr-tv.ru/common/595/


Феномен быдла

Этот материал посвящается одному на первый взгляд частному, но характерному явлению сегодняшней реальности. В самом широком смысле оно относится к сфере ценностей и выражает собой процессы культурной динамики. История свидетельствует — зарождение и утверждение новой субкультуры имеет собственную логику. Вначале новое качество выделяет себя из порождающего бульона. Происходит коагуляция. Люди нового мироощущения узнают друг друга по глазам, по неуловимым деталям. Они объединяются вокруг общих потребностей, ценностей, стиля жизни. Новое утверждает себя как одна из культурных позиций, имеющих право на существование рядом с другими. Затем — если этой субкультуре принадлежит будущее — как доминирующая. Такова общая схема. На следующем этапе на пути к доминированию новое качество неизбежно натыкается на сакральные ценности и фетиши старого. Их переосмысление, а именно: профанирующее «переназывание» и перетолкование — часть утверждения нового. Выразительное слово «совок», вошедшее в русский язык в конце 8О-х годов, чистый пример подобного рода. Наш материал посвящен одному из эпизодов утверждения личностного сознания в современной России.

Есть слово, которое все громче и отчетливее звучит в приватных беседах и оценках происходящего, изредка прорываясь на страницы печатных изданий. Пока оно не произнесено во весь голос, хотя потребность в этом ощущается все острее, поскольку заменить его нечем. Попробуем сделать экскурс от слова к понятию, от понятия к пониманию без эмоций и истерик.

Итак, слово «быдло» пришло из польского языка — в значении рабочая скотина — что, впрочем, для нас несущественно, поскольку значения слов далеко уходят от первоначальной этимологии. Так и в данном случае, то, что в обыденном лексиконе понимается под словом «быдло» и шире и глубже первоначального смысла.

Зададимся вопросом: почему, собственно говоря, это слово столь боязливо входит в нормативный оборот. Здесь мы сталкиваемся с малоосознанной табуацией , адресованной к номинации мистифицированного и обоготворяемого народа. Ибо быдло — руины, которые остаются после крушения мифологеммы народа. Быдло — профаническая ипостась народа, а потому, страшнее и недопустимее в произнесении, чем любая матерная брань.

Для того, что бы осознать процессы, которые вызвали актуализацию старого и, казалось бы, давно забытого слова, необходимо выделить встающие за ним культурные смыслы. Что же имеется в виду под быдлом? Близкие понятия — хам, варвар, раб. То есть существо, лишенное индивидуально-субьективного начала. В широком смысле круг значений, связанных с толпой, охлосом, плебсом. Когда-то для выражения сходных сущностей было хорошее слово — чернь. Все это создает образное поле, но не выявляет сущностных моментов. Обрисуем портрет быдла как культурного субъекта.

Прежде всего, это существо коллективное в своих значимых проявлениях. Он энергично и целенаправленно уходит от ситуации выбора. Быдло жестко и императивно партисипируется к группе. Быдло — всегда часть некоторого мы, при уничижительном отношении к «я». Своему и особенно чужому. Уничижительное отношение к чужому «я» — фундаментальная черта быдла. В этом отношении быдло — человек с крайне активной жизненной позицией. Не будучи в собственном смысле слова личностью, быдло крайне нетерпим и агрессивен к проявлениям личностного начала в другом. Исторически, быдло восходит к общинно-родовому человеку и естественной, непротиворечивой средой его обитания является замкнутое патриархальное общество. В контексте современной цивилизации чувствует себя крайне неуютно и, потому — столь агрессивно.

Быдло отрицает личность во всех ее проявлениях. И прежде всего такие черты как свобода, собственность и достоинство. Прежде всего, отрицается свобода. Такого понятия в сознании быдло просто не существует. Есть — дурь, блажь, своеволие, одним словом опасное уклоняющееся поведение. Рабство, тотальная зависимость от социального абсолюта составляют существо миросозерцания
быдла. Раб может вынести все, кроме собственной свободы. Быдло не может растождествиться с предписанной извне социальной функцией и сценариями поведения. Выбор, предполагающий свободу, внутреннюю независимость и рефлексию — разрушает и отрицает быдло.

Еще одно, в высшей степени характерное свойство исследуемого нами явления может быть охарактеризовано как специфический, варварский по своей природе стиль общения. Здесь требуются пояснения. Любой зрелой культуре свойственно создавать особую буферную зону. Она формируется из норм этикета, стереотипов поведения, бытовых ритуалов. Такой буфер позволяет не тратить душевную энергию на бесконечные рутинные ситуации. Силы человека расходуются на решение нетривиальных задач, на сущностные процессы. У быдла сфера культурных стереотипов минимизирована. Отсюда болезненный, требующий массы сил стиль общения. Частые перескоки от агрессии к заискиванию. Не способность адекватно «прочитывать» конвенциональное поведение других людей. Скачки и варварская непосредственность в поведении быдла противостоят опосредованности психических реакций культурой, свойственной цивилизованному человеку.

Быдло — враг собственности. Для него существует свое кровное и ситуационно чужое. Границы между своим и чужим — сиюминутны. Они изменяются при первой возможности. Как правило, быдлу свойственен тот тип поведения, который в обыденном лексиконе определяется как «хитрожопость». Хитрожопость- кратчайшая дистанция для достижения эгоистических целей с минимальными нарушениями заданных извне правил игры. При этом интересы людей, с которыми быдло вступает в контакт, изначально и принципиально игнорируются (поскольку эти интересы не ограждены извне заданным нормативом).

Для хитрожопого быдла свежеуворованное воспринимается как свое кровное. Поскольку его социальный лейтмотив — подгребать под себя — вовсе не означает цивилизованного отношения к собственности.

Для быдла не существует человеческого достоинства. Оно не просто не понимает, но активно отрицает дистанцию, privacy, всю ту сферу культурного пространства, которая вызревала и укреплялась со становлением человеческой личности.

Discussion

Irene N Aug 8, 2007:
Но автор явно нездоров:-). Кирилл, ты очень мягко выразился по поводу "крика души":-). Знаете ли вы, господа, что такое лопата? Полковник Фридрих Краус фон Циллергут... был удивительный болван:-)
Kirill Semenov Aug 8, 2007:
Наталия, у нас "быдляк" есть тоже, плюс есть устаревшее "рог".
Nataly Palamarets Aug 8, 2007:
To Kirill Semenov and Yuri Geifman: между прочим "быдло" - это собирательное понятие, и в статье вроде его так и применяют. По-польски для отдельного "инивидуя" есть слово "bydlak", а у нас - нет. Поэтому и mob, и herd - вполне годится.
Arkadi Burkov Aug 8, 2007:
Еще см. здесь http://www.proz.com/kudoz/871743

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

cattle

-
Peer comment(s):

agree Kirill Semenov
13 mins
Спасибо
neutral Michael Tovbin : у слова "cattle" в абсолюте, то есть вне сравнительных оборотов, нет значения "серая масса", "толпа". +Сначала нужно будет написать "like cattle", а потом брать в кавычки. Без кавычек не сработает.+I guess
1 hr
Я думаю, Вы не правы. См., например, здесь http://www.thefreedictionary.com/cattle//Без кавычек в данном контексте вполне можно обойтись.
agree Andrew Anisimov
19 hrs
Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо. В итоге Ваш вариант мне подошел лучше других."
+1
4 mins

cattle

по-украински "бидло", это, собственно говоря, "крупный рогатый скот", и в переносном значении тоже хорошо ложится в контекст
Peer comment(s):

agree Andrew Anisimov
19 hrs
Something went wrong...
+1
19 mins

scum

seems to fit the article
Peer comment(s):

agree Dmitry Venyavkin : To me 'scum' is the word.
3 hrs
Something went wrong...
21 mins

(mindless) pack animal (beast)

судя по приведенным выше свойствам и характеристикам, примерно так.

Факультативные части/варианты - в скобках
Peer comment(s):

neutral Kirill Semenov : Два слова много. Нужно одно. + Я просто смотрю на текст и вижу, что "быдло" часто повторяется. Это значит, что нельзя, к сожалению, переводить двумя словами, тем более с добавками (я с ними в принципе согласен). Если бы один раз упоминалось, тады да.
30 mins
Отчего же, скажите и о добавках. А насчет нужно - вещь чисто вкусовая. Хотя с Вашим "mob" я бы согласился, что сейчас, наверное, и сделаю.
Something went wrong...
+6
50 mins

herd, mob

В статье ничего нового, если честно. Очередной интеллигентский крик души. "Мифологема", кстати, "геммы" тут не при делах. И слишком много уродливых слов типа "партисипируется" или "растождествиться". Но заказчик - барин, конечно, это просто по ходу дела.
Peer comment(s):

agree danya : голос разума) можно ещё повертеть [the] hoi polloi
17 mins
дык ёлы-палы, братушка :)
agree Michael Tovbin : mob, mob mentality - подойдет
27 mins
Спасибо, ценю. Просто думаю, тут нужно нечто краткое и хлёсткое, хотя, конечно, наше "быдло" ничто не заменит. ;-)
agree Mark Berelekhis
37 mins
neutral Yuri Geifman : I like 'mob', but I think that it's 'other' meaning, plus the fact that it does not have a singular form useful in this context disqualifies it. - Kirill, mob is a collective noun, like crowd (singular is usually mobster...)
1 hr
is not "mob" singular? But I like the idea of "schlub", Шлимазлы also great ;-) + Sorry, Yuri, but the Google wisdom shows "mob is" and otherwise "does", meaning the inclination is singular.
agree Nataly Palamarets : I like 'herd' :)
1 hr
Прям как знал, что многим понравится ;)
agree Sergei Tumanov
6 hrs
agree Alexandra Tussing
15 hrs
Something went wrong...
2 hrs

schlub

I have a feeling that a new English word may need to be coined, with an explanation using schlub, redneck, hick, etc. as synonyms to illustrate the intended meaning of 'bydlo'
Something went wrong...
-1
2 hrs

chavs

Chavs are generally considered to have no respect for society, and to be ignorant or unintelligent. The term appeared in mainstream dictionaries in 2005.[1][2]

http://en.wikipedia.org/wiki/Chav
Peer comment(s):

disagree Tetyana Plakuta : chav [] ; ''чав'' (в молодёжной субкультуре современной Великобритании: подросток или молодой человек, часто малообразованный, слепо следующий моде; живёт на пособие или устраивается на неквалифицированную работу; одет в спортивный костюм, кроссовки белог
3 hrs
ну и? в чём проблема-то? или вы пытаетесь курс ликбеза организовать?
Something went wrong...
+1
7 hrs

bydlo

I've been revisiting this question at intervals, and I finally decided to suggest the obvious.

Быдло is one of those words without a good English equivalent because the concept it stands for belongs to a specific cultural, national, and political environment. So what do English speakers do in a case like this? We shamelessly borrow. If the phenomenon turns out to be of sufficient interest за рубежом, the word will catch on. If not, it won't.

Music lovers, of course, will think first of Mussorgsky's "Pictures at an Exhibition," but they'll get over it.
Peer comment(s):

agree Andrew Anisimov
11 hrs
Something went wrong...
6 hrs

drone / cyborg / borg / humanoid

Hey how about some science fiction references since the real question is one of humanity and free will?

see en.wikipedia.com/wiki/drone or /cyborg

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-08-08 22:17:51 GMT)
--------------------------------------------------

As a linguistic side note, I grew up with the Carpatho-Russian Christmas carol/kolyadi, including:

"Divnaja novina,
Nyn'i D'iva Syna
Porodila, v Viflejemi,
Marija jedina.

Ne v carskoj palat'i,
no mezhdu bydljati,
Vo pustyn'i, vo jaskin'i,
Treba to vs'im znati"

...so I couldn't possibly accept any linguistic connection between the gentle cattle keeping the manger warm, and some dehumanized people elsewhere!

Peer comment(s):

neutral Sergei Tumanov : all of them are too clever terms.
50 mins
Just having some fun here! Thanks
Something went wrong...
12 hrs

stupid animals

.
Something went wrong...
1 day 9 hrs

lowlife

I think this captures the spirit of the original term most accurately.
Something went wrong...
3 days 16 hrs

brute

или serf, холоп, то бишь, сссскотина
Something went wrong...
4 days

the lowbrows

Т.е., "примитивы"
Определение из словаря Webster:
a person lacking or considered to lack highly cultivated, intellectual tastes

На поиски в Инете времени нет.

Любопытно, кстати, что в новоязе в том же значении, что и "быдло", употребляется слово "пипл" -- видимо, калька с какого-то языка ("пипл все схавает")
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search