Aug 7, 2007 06:06
16 yrs ago
English term
dysmyelination
English to French
Medical
Medical (general)
An MRI of his brain and cervical spine has confirmed the presence of dysmyelination.
La présence de *.....* a été confirmée par un IRM de son cerveau et de sa colonne cervicale.
Or :
Un IRM de son cerveau et de sa colonne cervicale a confirmé la présence de *...*
I can't seem to find the translation for dysmyelination in French anywhere. Not in the GDT either.
Would anyone know? Thank you.
La présence de *.....* a été confirmée par un IRM de son cerveau et de sa colonne cervicale.
Or :
Un IRM de son cerveau et de sa colonne cervicale a confirmé la présence de *...*
I can't seem to find the translation for dysmyelination in French anywhere. Not in the GDT either.
Would anyone know? Thank you.
Proposed translations
(French)
5 +2 | démyélinisation | blkh |
5 +3 | démyélination | :::::::::: (X) |
5 | démyélination | FX Fraipont (X) |
4 | la question "dé" "dys" | claudiabi |
2 | myélinisation anormale | Helen Genevier |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
démyélinisation
...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-08-07 11:43:33 GMT)
--------------------------------------------------
www.medterms.com/script/main/art.asp?articlekey=11143
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-08-07 11:47:34 GMT)
--------------------------------------------------
oops ... ce site n'a aucun intérêt, désolé
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-08-07 11:43:33 GMT)
--------------------------------------------------
www.medterms.com/script/main/art.asp?articlekey=11143
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-08-07 11:47:34 GMT)
--------------------------------------------------
oops ... ce site n'a aucun intérêt, désolé
Note from asker:
In the GDT your suggestion has an English translation of demyelination rather than dysmyelination? |
Peer comment(s):
agree |
marie-christine périé
12 mins
|
merci marie-christine; je je suis aussi posé la, question de ce "dys" que je ne connais pas en FR
|
|
agree |
Drmanu49
2 days 14 hrs
|
merci Manu
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
2 mins
démyélination
Patho-physiologie : la pathophysiologie du syndrome du canal carpien est essentiellement la démyélination. Dans les cas sévères, une perte de cellules ...
www.pathol08.com/portail/index.php?op=newindex&catid=14 - 90k -
www.pathol08.com/portail/index.php?op=newindex&catid=14 - 90k -
Peer comment(s):
agree |
Nenatroie
12 mins
|
agree |
GILLES MEUNIER
35 mins
|
agree |
Geneviève von Levetzow
52 mins
|
neutral |
blkh
: j'ai beau regarder dans tous mes bouquins, je ne trouve pas "démyélination" mais "démyélinisation"
2 days 3 hrs
|
4 mins
démyélination
"J'aimerais savoir par quels mécanismes moléculaires et cellulaires la démyélination des axones peut provoquer des tremblements."
http://forums.futura-sciences.com/thread33738.html
http://forums.futura-sciences.com/thread33738.html
2 days 2 hrs
myélinisation anormale
To make the distinction between DEmyelination (loss of myelin) is and DYSmyelination (poorly formed/abnormal) "myélinisation anormale" could be an option. My understanding is that DEmyelination is a subset of DYSmyelination.
Dorlands definitions:
Dysmyelination: Breakdown or defective formation of a myelin sheath, usually involving biochemical abnormalities.
Demyelination: Destruction, removal, or loss of the myelin sheath of a nerve or nerves. Called also demyelinization, myelinolysis.
There are not many Ghits for myélinisation anormale but this one comes from a French research group.
"Maladie de Charcot-Marie-Tooth [...] La CMT de type 1 (50% des cas) est causée par une duplication du gène PMP22 et se caractérise par une myélinisation anormale des nerfs périphériques. "
http://www.orpha.net/actor/Orphanews/2004/040420.html
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez?Db=pubmed&Cmd=ShowD...
Dorlands definitions:
Dysmyelination: Breakdown or defective formation of a myelin sheath, usually involving biochemical abnormalities.
Demyelination: Destruction, removal, or loss of the myelin sheath of a nerve or nerves. Called also demyelinization, myelinolysis.
There are not many Ghits for myélinisation anormale but this one comes from a French research group.
"Maladie de Charcot-Marie-Tooth [...] La CMT de type 1 (50% des cas) est causée par une duplication du gène PMP22 et se caractérise par une myélinisation anormale des nerfs périphériques. "
http://www.orpha.net/actor/Orphanews/2004/040420.html
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez?Db=pubmed&Cmd=ShowD...
6 days
la question "dé" "dys"
Je voudrais juste signaler que, en ce qui concerne la transformation du français, qui est une langue néo-latine, le préfixe latin DIS- est devenu dans le temps "Dé-" ou bien "dés-". La voyelle "I" ou "Y" du français actuel peut apparaître dans des mots d'origine latine qui avaient un accent long, c'est-à-dire que la durée de la prononciation était plus longue. Alors, on comprend très vite que, le son Y équivalant à 2 fois "I" "I", on a pu le garder plus facilement ( ex DYS-BIOSE ), tandis que, comme je viens de dire, le I avec l'accent latin bref est devenu E.
Donc, en ligne très générale : DIS- > Dé(S) ; DYS- > DYS-
Pardon en avance pour ce message un peu ennuyeux...
--------------------------------------------------
Note added at 13 giorni (2007-08-20 08:39:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Alors, c'est vrai que la phylologie n'est pas simple et je n'ai pas été assez claire, donc j'essaie de te laisser un schéma:
pour les textes scientifiques, les préfixes sont normalement d'origine latine ou grecque.
En général, anglais DYS- français DYS- (ex. dysbiose = dysbiose); donc DYSMIELINATION > DYSMIELINISATION
anglais DIS- français DE(S)- (ex. eating disorders > désordres alimentaires)
tu peux aussi trouver une brève définition du préfixe DIS- ici: http://209.10.134.179/64/C008/011.html
ciao claudia
Donc, en ligne très générale : DIS- > Dé(S) ; DYS- > DYS-
Pardon en avance pour ce message un peu ennuyeux...
--------------------------------------------------
Note added at 13 giorni (2007-08-20 08:39:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Alors, c'est vrai que la phylologie n'est pas simple et je n'ai pas été assez claire, donc j'essaie de te laisser un schéma:
pour les textes scientifiques, les préfixes sont normalement d'origine latine ou grecque.
En général, anglais DYS- français DYS- (ex. dysbiose = dysbiose); donc DYSMIELINATION > DYSMIELINISATION
anglais DIS- français DE(S)- (ex. eating disorders > désordres alimentaires)
tu peux aussi trouver une brève définition du préfixe DIS- ici: http://209.10.134.179/64/C008/011.html
ciao claudia
Note from asker:
Merci claudiabi, de ton avis dysmyelination equivaudrait donc à démyélinisation/démyélination? |
Discussion