Time Languages Job details Posted byOutsourcer affiliation Outsourcer LWA avg Status 1 2 Next 16:17 Creative Automotive Translation Projects, Japanese Software: MemSource CloudCountry: Japan Members-only until 04:17 Apr 20 5 Contact directly 05:09 Need English to Japanese Translation Translation
Professional member
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Contact directly 09:42 Apr 18 Please send your resume to [HIDDEN] Blue Board outsourcer
LWA:
4.9 out of 5
4.9 6
Quotes 07:53 Apr 18 Japanese e-Commerce copywriting, 50 to 100 sets per week Copywriting
ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 07:48 Apr 18 2 more pairs Japanese copywriting, long-term, e-commerce platform Copywriting
Country: Japan ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 07:23 Apr 18 Remote Consecutive Interpreter Korean and Japanese Interpreting, Consecutive
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 0
Quotes 06:55 Apr 18 Legal translations from Korean to English and Korean to Japanese Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline 06:24 Apr 18 中-日,长期兼职翻译,500k文字,游戏内文本 Translation
No entries
Contact directly 03:13 Apr 18 Freelance Translation and Checker- English to Japanese- Clinical Trials Translation, Checking/editing
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 4.2 out of 5
ProZ.com Business member
4.2 Contact directly 21:29 Apr 17 ENG <> JAP Translators/Editors Working on EST Translation, Checking/editing
Country: Canada ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.6 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
4.6 0
Quotes 18:31 Apr 17 En > Japanese, 122 words, general content Translation
Certification: ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline 11:43 Apr 17 Need English to Japanese Translation Translation
Professional member
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Contact directly 09:36 Apr 17 Looking for Japanese Interpreter - Mumbai (India) Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone
Country: India Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 09:25 Apr 17 Looking for Japanese Interpreter - Faridabad (India) Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone
Country: India Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 06:10 Apr 16 English to Japanese video translation Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
4 out of 5
4 Closed 05:46 Apr 16 Japanese Interpreter cum translator Translation, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous
Blue Board outsourcer
LWA:
3 out of 5
3 Past quoting deadline 14:40 Apr 15 7 more pairs VOD translations Translation, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 14:22 Apr 15 7 more pairs Dubbing Task Multiple Languages Other: Dubbing
(Potential)
Professional member
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline 09:58 Apr 15 ENG-JAP, gaming, long-term Subtitling, Checking/Editing/QC
Software: Microsoft WordCountry: Japan Logged in visitor
No record
Past quoting deadline 09:32 Apr 15 Japanese Interpreter!! Interpreting, Consecutive
ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
4.7 Past quoting deadline 07:28 Apr 15 Recruitment | EN-JP, zhTW, zhHK_Marketing/general IT_potential ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 01:46 Apr 15 [보이스루] 게임번역 프리랜서 번역가 모집 (한일) Logged in visitor
No record
Contact directly 03:46 Apr 14 Spiritual translation project with volume 5K in english Country: Japan No entries
Past quoting deadline 22:45 Apr 12 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 22:38 Apr 12 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 22:31 Apr 12 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 22:26 Apr 12 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 22:14 Apr 12 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 22:08 Apr 12 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 21:54 Apr 12 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 21:34 Apr 12 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 21:00 Apr 12 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 15:22 Apr 12 4 more pairs 300k | Automotive Domain Translation
Professional member
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Contact directly 08:57 Apr 12 Japanese Translators Needed for Long-Term Ongoing Projects Translation, Checking/editing, MT post-editing
(Potential)
Professional member
LWA:
4.5 out of 5
4.5 Contact directly 04:54 Apr 12 韓国WEBTOONのフリーランス翻訳者 Logged in visitor
No record
Contact directly 17:47 Apr 11 Mobile games linguistic testing Other: Linguistic testing
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 3.7 out of 5
ProZ.com Business member
3.7 Past quoting deadline 14:58 Apr 11 7 more pairs Translation sensitive counseling and legal documents ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No entries
Past quoting deadline 09:11 Apr 11 3 more pairs Video Recording, AI Development (Many languages) Voiceover
No entries
Contact directly 07:58 Apr 11 NEW PROJECT || JAPANESE || LEGALIZED TRANSLATION || 11-04-24 || Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Contact directly 03:39 Apr 11 7 more pairs Quote for major streaming service Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 5 Past quoting deadline 17:50 Apr 10 EN>JP Remote Simultaneous Interpreter needed tomorrow (Thursday 11th April) Interpreting, Simultaneous
Logged in visitor
No record
Closed 13:28 Apr 10 Computer Hardware, Native and Trados were required Translation
Software: Trados Studio ProZ.com Business member LWA: 4.9 out of 5
ProZ.com Business member
4.9 Closed 06:46 Apr 10 Game localization (EN > JA), Crowdin Translation, Checking/editing
Software: Crowdin Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Closed 15:08 Apr 9 1 more pairs National Language Service Corps (NLSC) Membership--Volunteers Needed! Interpreting, Consecutive
No entries
1
Quotes 10:09 Apr 9 Traducciones médicas JAPONÉS < > ESPAÑOL Translation
Software: Trados StudioCountry: Spain No entries
Contact directly 23:09 Apr 8 English-Japanese translation project Translation
Professional member
No record
Past quoting deadline 16:06 Apr 8 Looking for Chinese to Japanese/Korean translators(native Korean translators) Translation
ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Contact directly 14:47 Apr 8 Looking for freelance translator with experience in iGaming. Trados is required. Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Closed 10:53 Apr 8 Freelance Hiring -Japanese <> English - Engineering Translation, Checking/editing
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 4.2 out of 5
ProZ.com Business member
4.2 Contact directly 07:11 Apr 8 (Freelancer only) English<>Japanese | Expanding pool Translation, Checking/editing, MT post-editing
(Potential)
Country: Japan Professional member
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Contact directly 1 2 Next
X
Sign in to your ProZ.com account...
Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The
Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
TM-Town Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Trados Studio 2022 Freelance Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.