For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados Studio 2017 – Débutant Partie 1 : Traduction

This discussion belongs to ProZ.com training » "SDL Trados Studio 2017 – Débutant Partie 1 : Traduction".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

LAMIACAD
LAMIACAD
France
training in french Aug 4, 2017

Hi,

I would like to know why there is only one session getting started in French, and that is in a long time especially when we need it very quickly!

Thak you


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2017 – Débutant Partie 1 : Traduction






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »