Recovering confirmed segments
Thread poster: Natalia Pedrosa
Natalia Pedrosa
Natalia Pedrosa
Spain
Local time: 18:57
Member (2012)
English to Spanish
+ ...
Aug 8, 2017

Hello all,

It's the first time that I use memoQ and I have lost some confirmed segments that I should have to re-translate.

Any ideas how to recover them?

Thanks in advance.

Natalia


 
Mirko Mainardi
Mirko Mainardi  Identity Verified
Italy
Local time: 18:57
Member
English to Italian
Translation Memory Aug 8, 2017

If you have confirmed those segments, they must be in the translation memory associated with that project, unless you have overwritten them (and your TM doesn't support multiple translations per source segment)...

 
Natalia Pedrosa
Natalia Pedrosa
Spain
Local time: 18:57
Member (2012)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Hi Mirko, Aug 8, 2017

Thanks for your reply.

I have 2 questions.

1. I have copied and pasted and then translated the pasted segment, could that have anything to do with it?

2. Where do I find the translation memory in the navigation tab?

Thanks for your reply.

Natalia


 
Mirko Mainardi
Mirko Mainardi  Identity Verified
Italy
Local time: 18:57
Member
English to Italian
Copy-paste? Aug 8, 2017

Natalia Pedrosa wrote:

Thanks for your reply.

I have 2 questions.

1. I have copied and pasted and then translated the pasted segment, could that have anything to do with it?


I'm not sure I understand... In CAT tools you normally don't edit the source segments or copy-paste the text to be translated...


2. Where do I find the translation memory in the navigation tab?


Normally in the automatic lookup pane, on the far right here: http://kilgray.com/memoq/2015-100/help-en/tm_match_scoring.png

You can also do a concordance search by selecting text and pressing CTRL+K


 
Natalia Pedrosa
Natalia Pedrosa
Spain
Local time: 18:57
Member (2012)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Mirko Aug 8, 2017

It's been very useful your help.

I'm just re-translating afresh as it was not so much text, but it's good to learn where the TM is located.

Have a nice and productive day!

Regards,
Natalia


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Recovering confirmed segments






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »